• Inicio
  • Español
    • Autor
    • Libros >
      • Novela histórica
      • Novela de actualidad
      • Ensayo
      • Teatro
      • Novela juvenil
      • Cuentos
    • Música >
      • Viento
      • Lo que tú eres
      • Los Castilletes
      • Alegremente
      • Danza de Afrodita
      • Yo que vengo
      • La Lloca
      • Nana de la tierra
      • Bailaba el amor
      • Romance del pecado del amor.
      • Basuriblús
      • Desde la luna
    • Audiovisuales
    • Agenda
  • Asturiano
    • Autor
    • Llibros >
      • Novela histórica
      • Novela d'actualidá
      • Ensayu
      • Teatru
      • Novela xuvenil
      • Cuentos
    • Música >
      • Viento
      • Lo que tú eres
      • Los Castilletes
      • Alegremente
      • Danza d' Afrodita
      • Yo que vengo
      • La Lloca
      • Nana de la tierra
      • Romace del pecáu d´amor
      • Bailaba l' amor
      • Basuriblús
      • Dende la lluna
    • Audiovisuales
    • Axenda

La Lloca

El tangu “La Lloca” fue compuestu por Xulio Arbesú pa la voz y la personalidá artística d’Anabel Santiago y tamién pa la escultura llamada oficialmente “La madre del emigrante” y popularmente “La Lloca” debío al desgarru que se ve nel so xestu. Trátase d’una obra de Ramón Muriedas asitiada enriba la playa del Rinconín, en Xixón. Cola so lletra asturiana y la so música arxentina, esti cantar representa como la estatua el drama de l’Asturies emigrante.
La Lloca ganó’l “Premiu al Meyor Cantar N’asturiano” de 2016, concedíu pola Conseyería de Cultura del Principáu d’Asturies.

Grabada pal discu LLANCES DE PAPEL, d’Anabel Santiago, nel estudiu Miler, dirixíu por Marco Castañón, cola participación musical de:

Anabel Santiago, voz.
Ana Fernández, violín.
Xulio Arbesú, guitarra.

El videoclip fue rodáu con Anabel Santiago delantre la estatua xixonesa qu’inspiró’l cantar.


LA LLOCA (tango)
(Xulio Arbesú)

 
Una fiya pa Madrid
de sirvienta col destín
de los probes,
dos varones pa la guerra
enterraos nuna trinchera,
nun sé n’ónde,
y el cuartu pa l’Arxentina,
y el cuartu pa l’Arxentina
nun barcu de cascu negru
que cimblaba coles foles,
que marchaba allálantrones
más y más y más pequeñu
colo que yo más quería,
colo que yo más quería,
colo que yo más quería.
 
Buenos Aires d’Arxentina,
si tan buenos como dicen
sois daveres,
soplái a la palombina
que me traiga na patina
cuatro lletres.
Cuatro lletres son bastante
cola firma conocida
del mio Xuan.
 
Con saber que vive, valme,
nun te pido, Buenos Aires,
nun te pido, Buenos Aires,
nada más.
Con saber que vive, valme,
nun te pido, Buenos Aires,
nun te pido, Buenos Aires,
nada más.
 
Un inviernu ensin noticies
esperando tolos díes
pola carta,
un añu d’chobre a ochobre
cola señardá d’un nome
na mio alma,
siete ochobres nuna roca,
siete ochobres nuna roca,
mirando la mar del norte,
fola tres fola batiendo.
Nun m’importa, anque los siento,
que les muyeres y homes
vengan a llamame lloca,
vengan a llamame lloca,
vengan a llamame lloca.
 
Buenos Aires d’Arxentina...
 

Proudly powered by Weebly
  • Inicio
  • Español
    • Autor
    • Libros >
      • Novela histórica
      • Novela de actualidad
      • Ensayo
      • Teatro
      • Novela juvenil
      • Cuentos
    • Música >
      • Viento
      • Lo que tú eres
      • Los Castilletes
      • Alegremente
      • Danza de Afrodita
      • Yo que vengo
      • La Lloca
      • Nana de la tierra
      • Bailaba el amor
      • Romance del pecado del amor.
      • Basuriblús
      • Desde la luna
    • Audiovisuales
    • Agenda
  • Asturiano
    • Autor
    • Llibros >
      • Novela histórica
      • Novela d'actualidá
      • Ensayu
      • Teatru
      • Novela xuvenil
      • Cuentos
    • Música >
      • Viento
      • Lo que tú eres
      • Los Castilletes
      • Alegremente
      • Danza d' Afrodita
      • Yo que vengo
      • La Lloca
      • Nana de la tierra
      • Romace del pecáu d´amor
      • Bailaba l' amor
      • Basuriblús
      • Dende la lluna
    • Audiovisuales
    • Axenda